﻿目前的RPGVX中文漢化版已經把簡體中文和繁體中文整合到一個安裝程式中，RPGVX RTP中文漢化版已經把簡體中文和繁體中文整合到一個安裝 
程式中，故本文檔匯總記載了自本軟體在2月29日以來我們做過的所有有效的“民間”更新。

[由於漢化詞條更新幾乎每次更新都會有，故部分不再多廢唇舌]
[下文凡是沒有專門說明是簡體版還是繁體版的更新者，均為簡繁體語言版同步更新]


[西元2008年]
3月15日		UNIR工作室RPGVX簡體漢化版首發
3月16日		簡體漢化版修正官方RGSS的切換交通工具時背景音樂切換錯誤。
		簡體漢化版修正官方RGSS的Interprefer變數調用的When判斷語句的嚴重錯誤。
3月30日		UNIR工作室RPGVX繁體中文雪流星漢化版首發
4月5日		簡體漢化版所有字體全部換為新宋體9PT，介面緊湊化
		光碟附加素材進一步增加了RTP人物表情
4月6日		修復了簡體漢化版在漢化時操作不當導致的部分快速鍵錯亂的問題
5月3日		簡體漢化版部分漢化詞條更新
5月11日		繁體漢化版重新封包發行[首發版存在亂碼問題]
5月31日		簡體漢化版部分漢化詞條更新
6月1日		簡體漢化版部分漢化詞條更新
6月6-7日	修復官方預設RGSS用事件指令使變數乘以數值後會變成把數值賦值給變數的嚴重錯誤
7月16日		附帶了日文商業版RPG製作大師VX光碟自帶的RGSS外掛程式腳本，注釋未完全翻譯
		RTP運行庫漢化完畢[感謝Unpack.cn的Samisgod脫殼]
		為了相容夏娜全鍵盤腳本，簡繁體漢化版RTP運行庫默認快速鍵F1和F2改為Ctrl+F1和Ctrl+F2
		修正官方BUG：資料庫某功能表一處快速鍵錯誤
		幫助檔已經被雪流星和柳佳淇翻譯完畢
		[不過幫助腳本入門Cache頁還有小半頁是日文]
8月18日		簡體漢化版和繁體漢化版均將滑鼠右鍵上下文説明徹底翻譯完畢
		簡體漢化版和繁體漢化版均重新翻譯了資料庫和腳本注釋
		繁體漢化版更換為臺灣純冰工作室的漢化版，港臺用語更地道
		簡體中文、繁體中文、英文三語種版RPGVX重新封包於一個MSI安裝程式內
		英文版修正官方RGSS的切換交通工具時背景音樂切換錯誤
		英文版修正官方RGSS的Interprefer變數調用的When判斷語句的嚴重錯誤
		英文版修正官方預設RGSS用事件指令使變數乘以數值後會變成把數值賦值給變數的嚴重錯誤
		為了相容夏娜全鍵盤腳本，英文RTP運行庫默認快速鍵F1和F2改為Ctrl+F1和Ctrl+F2
		英文版修正官方説明文檔一處超級連結錯誤
		英文版修正官方滑鼠右鍵上下文説明個別詞條缺失的問題
		英文版修正官方資料庫個別詞條拼寫錯誤的問題
		[雪流星版有同步更新，不過我們不再提供技術支援，請到rgss2.5d6d.com下載零散更新包]
8月24日		簡體漢化版和繁體漢化版均翻譯了腳本注釋漏譯的地方
		繁體版修正了個別文字控制項不能正常顯示的問題
8月31日		UNIR工作室因多種原因宣告解散
10月3日		國譯館接管了本RPGVX漢化版本的更新，同時公孫鴻劍推翻原有RPGVX翻譯本，從頭重新簡繁中文化。
12月15日	國譯館關閉，其所有漢化作品更新事務全部移交至公孫鴻劍(ShinSabre)手中。

[西元2009年]
1月1日		公孫鴻劍啟用英文名ShinSabre，留愛工作室正式成立。
2月9-10日	更新RPGVX0824版本臭名昭著的(修復官方場景切換時的交通工具背景音樂切換失誤導致的)場景移動會當機的嚴重BUG
		簡體版本字體更新為訂製過的微軟雅黑，繁體版本字體更新為訂製過的微軟正黑體，這兩個字體在安裝檔中都有集成。
		累積更新了自2008年10月3日從零開始重新中文化以來的80多處中文化失誤。
		本軟體成功在 Windows Seven 下通過測試。
		(純冰中文化版RPGVX不再隨附於此，而是在www.50RPG.com上獨立發行MSI安裝檔，但是必須安裝RTP才能使用)
